The impact on motivation of CLIL-izing EMI in science education. a longitudinal case study in pre-service teacher training

THE IMPACT ON MOTIVATION OF CLIL-IZING EMI IN SCIENCE EDUCATION. A LONGITUDINAL CASE STUDY IN PRE-SERVICE TEACHER TRAINING

Esther Nieto Moreno de Diezmas1 , Beatriz García Fernández2 , José-Reyes Ruiz-Gallardo3*

1Faculty of Education of Ciudad Real. Department of Modern Languages.
University of Castilla-La Mancha (Spain)

2Faculty of Education of Ciudad Real. Science Education. Department of Pedagogy. University
of Castilla-La Mancha. Botany, Ethnobiology and Education Research Group (Spain)

3Faculty of Education of Albacete. Science Education. Department of Pedagogy. University
of Castilla-La Mancha. Botany, Ethnobiology and Education Research Group (Spain)

Received May 2023

Accepted July 2023

Abstract

The objective of this study was to identify the impact of implementing English as a medium of instruction (EMI) drawing upon Content and Language Integrated Learning (CLIL) methodology in science for pre-service teachers. Lecturers specialized in modern languages and science education collaborated to design and implement the CLIL-izing EMI intervention. The sample was made up of 105 students, 55 of whom were given instruction in English, and 50 in their mother tongue, Spanish. Two instruments for motivation in English and science were applied before the intervention, two weeks and one year afterwards. Additionally, an open-ended questionnaire was used with the experimental group to gain a more in-depth insight into student perception of EMI. Results showed that the short intervention had a beneficial effect on motivation towards science content learning in the short and long term, although no differences were detected on motivation to English language learning. The student stance on the experimental instruction of science in English was highly positive.

 

Keywords – Science education, Content and Language Integrated Learning, English-Medium Instruction, Pre-service teachers, Longitudinal study.

To cite this article:

Nieto Moreno de Diezmas, E., García Fernández, B., & Ruiz-Gallardo, J.R. (2024). The impact on motivation of CLIL-izing EMI in science education. A longitudinal case study in pre-service teacher training. Journal of Technology and Science Education, 14(2), 569-587. https://doi.org/10.3926/jotse.2247

 

----------

    1. 1. Introduction

In recent decades, English-Medium Instruction (EMI), defined as “the use of the English language to teach academic subjects (other than English itself) in countries or jurisdictions where the first language of the majority of the population is not English” (Macaro, 2018: page 19), has become a global trend at Higher Education Institutions (HEIs).

In the current context of globalisation, HEIs seek internationalization, prestige and competitiveness, and EMI helps to achieve these goals. However, although, at 71% of the Spanish universities some degrees are partially taught in English, it is considered there is room for improvement in EMI implementation (Pérez-Guillot, Pulido, Sanmartín, Estella & Fernández, 2020).

The main shortcomings reported are the level of English of lecturers in Spain (González-Alvárez, 2020), and the lack of pedagogical guidelines to implement this type of instruction. Lecturers frequently feel insecure (Farrel, 2020), as EMI is generally seen just as a change in the language used, and the pedagogical tools and training for implementing it are not usually provided by the institutions. Similarly, lecturers are concerned about possible drawbacks this shift in language might entail for the acquisition of content, such as slowing the pace of lessons. Additional downsides have also been detected such as decrease in student motivation (Contero, 2020) and limited participation (Doiz, Lasagabaster & Pavón, 2019). Against this backdrop, this study intends to (i) provide a pedagogical framework based on CLIL to implement EMI at HE, (ii) ascertain its impact on motivation and (iii) explore HE students' perceptions on science instruction in English though CLIL

2. Literature Review

Within this context of the global demand for learning second languages, bilingual education providing instruction of academic subjects in a language other than the mother tongue is rising worldwide at different educational levels, since students simultaneously learn subject content and the foreign language used for its instruction. Within this framework, the most comprehensive approach for bilingual education is CLIL (Content and Language Integrated Learning), with a dual focus on content and language teaching and learning (Coyle, Hood & Marsh, 2010). Multiple advantages have been reported with CLIL: language learning (Nieto Moreno de Diezmas, 2016), content assimilation (San Isidro & Lasagabaster, 2018), acquisition of competences (Nieto Moreno de Diezmas, 2018), and even helped develop the mother tongue because of the transfer of competences between languages and the effect on broadening students’ language awareness (Nieto Moreno de Diezmas, 2020; Pérez Cañado, 2018). Likewise, CLIL has been reported to be the most suitable approach to implement when dealing with students with weaker language competences (Sánchez-Pérez & Salaberri, 2017). Therefore, CLIL methodology was implemented in the context of this study, thereby “CLIL-izing EMI” (Pérez & Rascón, 2019).

Despite these well-documented positive effects, the stakeholders in tertiary education have disregarded CLIL, because the concept of integrated learning of content and language is considered to be appropriate at primary and secondary school, but not for university studies, where “content is king” (Airey, 2020: page 343), and therefore they prefer the EMI acronym. University lecturers are specialists in different areas of scientific knowledge who are responsible for transmitting it when teaching the contents of their subjects. Therefore, they consider addressing language issues to be beyond the scope of their duties (Doiz & Lasagabaster, 2020). This reluctance HE professors have to include language learning in their multilingual or bilingual classes might be due to their own lack of training in specific methodologies for EMI (Sánchez-Pérez & Salaberri, 2017). However, successful implementation of EMI instruction needs to deal with these issues (Airey, 2012) since, contrary to certain beliefs (Cots, 2013), teaching in English is not the same as teaching in the first language (L1), and incidentally, even when teaching in L1, teacher language awareness is also beneficial (Airey, 2020). As a result, new methodological and teaching techniques are necessary to cope with the challenge that teaching and learning through a foreign language entails (Sánchez-Pérez & Salaberri, 2017), thereby avoiding the trial-and-error method (Farrel, 2020).

Due to scarce pedagogical training for implementing EMI at HEIs (Dafouz, Haines & Pagèze, 2019), collaboration between language and content lecturers can provide the necessary expertise to address the main challenges EMI poses and improve the quality of teaching in bilingual university degrees (Doiz et al., 2019). Therefore, the pedagogical intervention of EMI at HEI described in this study was designed in partnership with content lecturers of science, and English language lecturers with experience in CLIL and EMI research.

2.1. Motivation and Affective Factors in EMI

Affective factors in EMI have mostly been studied in primary and secondary school settings, where CLIL is the main approach followed. In comparison, this issue has drawn much less attention at higher education. At secondary education, correlations between English achievement and student motivation in CLIL have been found (Lasagabaster, 2011). Empirical evidence shows CLIL students are more intrinsically motivated, more instrumentally oriented, have greater interest in foreign languages and have more drive for English learning than non-CLIL students (Doiz, Lasagabaster & Sierra, 2014). Lasagabaster and Doiz (2015) concluded in a longitudinal study set in secondary education that CLIL helped sustain motivation on the subject matter when taught in English over the three-year period analyzed, but not specifically for learning English itself.

Concerning EMI at higher education, there is a dearth of studies on affective factors. Within this backdrop, Fernández-Costales (2017) found that student satisfaction was comparatively lower for students in their final years, and for those on science degrees, which suggests better teaching practices are needed in that branch of university studies. In turn, Rivero-Menéndez, Urquía-Grande, López-Sánchez and Camacho‑Miñano (2018), compared learning strategies and motivation of 368 EMI and non-EMI undergraduate students on a Business Administration degree, and found no significant differences in motivation, except for self-confidence. However, EMI students showed better metacognitive self‑regulation, study time management and effort regulation.

According to the authors, these findings might be related to voluntary access to EMI and to student awareness of the need of working harder, being better organized and allocating more time to studying in these bilingual degrees. These outcomes are in line with Doiz and Lasagabaster’s (2018) study, which reveals students in EMI are aware that they have to make an extra effort, but they consider it to be worth it. This research also found students consider English proficiency to be fundamental to obtaining higher qualifications and gaining better employment, and therefore, they even devoted part of their free time reinforcing their multilingual identity. Nevertheless, these positive findings might have been due to the fact that the participants in all these studies conducted at HE voluntarily and willfully chose to enroll on courses in English, and they might have already been more motivated to learning English before accessing EMI programs.

3. Research Objectives

To bridge the gap in knowledge in literature concerning motivation in EMI at higher education, the general objective of this study was to get quantitative and qualitative insight into the impact of CLIL-izing EMI on affective factors related to both English and Science learning. The specific objectives of this investigation are as follows:

OB. 1) To assess the impact of CLIL-izing EMI intervention in a science module for a monolingual teacher training degree on motivation in English learning.

1.1) To determine if CLIL-izing EMI impacted motivation in English learning two weeks after the intervention (short-term impact),

1.2) To check if the differences, if any, were maintained after a year (long-term impact).

OB. 2) To measure the impact of CLIL-izing EMI intervention in a science module for a monolingual teacher training degree on motivation in learning Science in English.

2.1) To determine if CLIL-izing EMI impacted motivation in learning Science in English two weeks after the intervention (short-term impact).

2.2) To check if the differences, if any, were maintained after a year (long-term impact).

OB. 3) To get insight into student perception on teaching and learning Science through English in the following aspects:

3.1) The contribution of the intervention to English language learning.

3.2) The acquisition of science contents.

3.3) Difficulties and advantages of the instruction in English.

3.4) Feelings experienced.

3.5) Improvement suggestions of the experimental intervention.

4. Methodology

4.1. Design of the Research

The study had a quasi-experimental design with an experimental and control group, and longitudinal evaluation: pre-test, post-test two weeks after finishing the intervention, and one year afterwards to ascertain if the effects were sustained over time. Data was gathered by means of three questionnaires that provided two types of data: quantitative and qualitative.

4.2. Participants

Participants were early childhood pre-service teachers in their second year of the monolingual degree at the university of Castilla-La Mancha (Spain), selected by non-probabilistic and intentional sampling in the science subject “Biology, Health and Infant Nutrition” (6 European Credit Transfer System -ECTS). All students had already gained 12 ECTS in instrumental English, equivalent to B1 (intermediate level), that guaranteed the minimal competences for following the lessons.

Two cohorts were considered: the experimental one was composed of 66 subjects (all women, age: x̄ = 21.35 years, SD = 3.15 years), and the control, of 68 participants (66 women, 2 men, age: = 21.03 years, SD = 3.37 years). Out of this initial sample, a total of 55 subjects in the experimental group (83.33%, all women, age: = 20.49 years, SD = 1.82 years) and 50 in the control group (73.53%, 48 women, age: = 21.38 years, SD = 3.67 years) completed the protocols 2 weeks and 1 year after instruction.

4.3. Description of the Experience for CLIL-izing EMI

The intervention comprised 2 ECTS, corresponding to 20 hours of classroom (10 sessions of 2 hours each). During the sessions, health and nutrition concepts were addressed. The contents included in the syllabus were (i) the types of nutrients and their function, (ii) presence of these nutrients in the different groups of food, (iii) the healthy nutrition habits according to the healthy eating pyramid published by the School of Public Health of the University of Harvard, now presented as “my healthy plate” (University of Harvard, 2023), (iv) analysis of nutrition labels and (v) design of healthy breakfast or lunches for children.

In the experimental group, the module was taught in English with CLIL methodology. Students were given the necessary linguistic support and scaffolding to understand new terms and express content knowledge as they completed different written and oral tasks. This way, language learning was integrated into the process of content acquisition.

In order to ease cognitive work, the content was divided into digestible pieces, and activities were carefully planned with progressive difficulty, from the least demanding to the most complex ones, in terms of both linguistic and cognitive demands. Thus, the first activities of the teaching unit were focused on lower order think skills (identification, classification), whereas the subsequent ones entailed development of higher order thinking skills (analysis, creation). Students learnt to classify foodstuffs into different groups of food, identify the main nutrients in different types of food and drinks, and placed them in a healthy eating pyramid. They analysed food labels, and created healthy breakfast or lunches for children.

In the control group, traditional teaching in the mother tongue, Spanish, was used, with a greater presence of expositive lessons. The classification activities, together with those focused on analysis and diet proposals, were also carried out but in their mother tongue, with a similar temporal design.

4.4. Instruments of Data Collection

Three instruments were used for data collection:

  1. a)The instrument for measuring motivation in English language learning (Tables 1 and 2) was an adaptation of Gardner’s (1985) and Schmidt and Watanabe’s (2001) scales. Intrinsic motivation, instrumental orientation, global integration, interest in foreign languages/cultures, anxiety, and motivational strength were the dimensions considered. Due to the ordinal nature of the variables, the ordinal Cronbach’s alpha was calculated and the result, .70, revealed good reliability and internal consistency. 

  2. b)The instrument for measuring motivation for learning science in English (Tables 3 and 4) was adapted from the Lasagabaster and Doiz’s (2015) scale, which considered intrinsic motivation and motivational strength. It was validated in content and form by a panel of two experts in science education and one in modern languages. The Cohen’s Kappa interrater agreement (.91) showed an excellent validation result. It was applied to a pilot sample of 10 students to guarantee a correct understanding. Cronbach’s ordinal alpha value, .810, revealed very good reliability and internal consistency. The Kaiser-Meyer-Olkin (0.842) and Bartlett Sphericity (p < .05) tests results indicated good sample adequacy and the pertinence of doing an exploratory factorial analysis, which grouped the items into the following factors: a) enjoyment of English in science, items 1, 2, 3, 4, and 5, b) attitude to science in English, items 7, 8, 9 and 10, and c) feelings in the science class, items 6, 11, 12, 13 and 14. These results confirmed the adequacy of the instrument. 

  3. c)A qualitative instrument was designed with the aim of gathering information to gain an insight into the quantitative results (Table 5). The instrument was validated by a panel of two experts in science education and one in modern languages in both content and form. Cohen’s Kappa interrater agreement (.88) showed an excellent result. It was also applied to a pilot sample of 10 subjects and revealed no problems in understanding or any ambiguous answers. 

Both quantitative instruments (five-point Likert scales which ranged from 1 = strongly disagree to 5 = strongly agree) were applied for both cohorts: a pre-test before the experiment, post-test 1, two weeks after, and post-test 2, one year later. The qualitative instrument was applied two weeks after the experimental instruction and one year later exclusively to the experimental group.

4.5. Data Analysis

The data analysis was carried out with R, Factor, and the SPSS v. 23 software. A global score for each subject and scale was calculated as the mean value of the scores of the items (negatively worded items were reverse coded). The Kolmogorov-Smirnov test was applied to the scores in both instruments, and the normality criteria was not satisfied (p < .05), so non-parametric statistics were used for contrast analysis: the Mann-Whitney U test for two independent samples, the Wilcoxon test for two related samples, and the Friedman test for more than two related samples (Field, 2009). The Bonferroni correction was considered when more than two comparisons were made. The Chi-Square test was used for dichotomic variables, and the Fisher test when Chi-Square requirements were not reached. Data analysis was completed with descriptive statistics: due to the ordinal nature of the variables, the median was supplied, together with mean and standard deviation to help interpret the results.

5. Results

5.1. Motivation in Learning the English Language

Globally, student perception on learning English before the experience was rather good (Mdn = 3.5; x̄ = 3.5; SD = 0.4 for the experimental group and Mdn = 3.4; = 3.4; SD = 0.5 for the control group) without any significant differences between the cohorts (U = 1215.5; Z = -1.024; p > .05). Results are detailed in Table 1. Two weeks after the experience (Mdn = 3.4; = 3.5; SD = 0.4 for the experimental and Mdn = 3.4; = 3.4; SD = 0.5 for the control group; U = 1213.0; Z = -.892; p > .05) and one year later (Mdn = 3.6; = 3.5; SD = 0.5 for the experimental and Mdn = 3.4; = 3.5; SD = 0.5 for the control group; U = 1228.0; Z = -1.001; p > .05) student views remained similar. After the intervention, there were occasional differences among items: item 5, 15 (better perception in control group, 2 weeks later) and 19 (higher score in experimental group, 1 year later).

"Motivation towards English Language Learning"

 

Pre-test

Post-test 2 weeks after

Post-test one year later

Md

SD

U, Z, p

Md

SD

U, Z, p

Md

SD

U, Z, p

1. I really enjoy learning English.

Exp.

3.0

3.39

0.98

1243.500,

-0.888,

.375

3.0

3.54

0.77

1280.000,

-0.489,

.625

4.0

3.48

0.99

1363.500,

-0.077,

.938

Ctr.

3.0

3.28

1.01

3.0

3.62

1.03

3.5

3.52

1.03

2. I enjoy my English class.

Exp.

3.0

3.09

0.85

1074.000,

-2.065,

.039

3.0

3.22

0.82

1096.500,

-1.746,

.081

3.0

3.24

0.91

1091.500,

-1.924,

.054

Ctr.

3.0

2.74

0.99

3.0

2.94

1.02

3.0

2.92

0.99

3. I enjoy using English in the class.

Exp.

3.0

3.02

0.98

1228.000,

-1.001,

.317

3.0

3.26

0.91

1203.500,

-0.996,

.319

3.0

3.06

1.04

1370.500,

-0.030,

.976

Ctr.

3.0

2.94

1.00

3.0

3.06

1.10

3.0

3.10

1.02

4. I don’t like learning English.

Exp.

2.0

1.80

0.92

1148.000,

-1.386,

.166

3.0

1.93

1.15

1158.500,

-1.506,

.132

1.0

1.74

1.07

1158.500,

-1.506,

.132

Ctr.

2.0

2.24

1.32

2.0

2.24

1.25

2.0

1.94

1.00

5. I often feel bored when I study for my English class.

Exp.

2.0

2.30

0.94

1033.000,

-2.308,

.021

2.0

2.50

1.00

993.500,

-2.049,

.016

2.0

2.54

1.02

1261.500,

-0.758,

.449

Ctr.

3.0

2.74

0.92

3.0

2.98

1.04

3.0

2.64

1.05

6. Studying English is important for me because I’ll need it for my future studies.

Exp.

5.0

4.69

0.61

1228.500,

-1.169,

.243

2.0

4.61

0.56

1307.500,

-0.328,

.743

5.0

4.70

0.50

1275.500,

-0.796,

.426

Ctr.

5.0

4.58

0.61

5.0

4.48

0.86

5.0

4.58

0.73

7. Studying English is important for me because it will be useful in getting a job.

Exp.

5.0

4.67

0.48

1273.000,

-0.767,

.443

5.0

4.59

0.60

1276.000,

-0.547,

.584

5.0

4.46

0.61

1248.000,

-0.672,

.331

Ctr.

5.0

4.48

0.71

5.0

4.50

0.68

5.0

4.52

0.68

8. Studying English is important for me because people will respect me more if I speak English.

Exp.

3.0

2.67

1.17

1161.000,

-1.420,

.156

3.0

2.63

1.15

1116.000,

-0.196,

.114

3.0

2.70

1.34

1096.500,

-1.851,

.064

Ctr.

3.0

3.04

1.11

3.0

2.98

1.08

3.0

3.18

1.14

9. I am learning English to understand films, videos, music, games, chat on the Internet.

Exp.

3.0

3.13

1.06

1351.500,

-0.158,

.875

3.0

3.30

1.16

1321.000,

-0.196,

.845

3.0

3.33

1.13

1316.000,

-0.396,

.692

Ctr.

3.0

3.04

1.11

3.0

2.98

1.08

3.5

3.18

1.14

10. Studying English is important for me because I can meet and talk with more people.

Exp.

4.0

3.94

0.86

1336.000,

-0.263,

.792

4.0

4.04

0.85

1213.000,

-0.963,

.336

4.0

4.07

0.99

1363.000,

-0.083,

.934

Ctr.

4.0

3.90

0.97

4.0

4.18

0.80

4.0

4.14

0.78



"Motivation towards English Language Learning"

 

Pre-test

Post-test 2 weeks after

Post-test one year later

11. I would like to learn different foreign languages.

Exp.

4.0

3.74

1.08

1292.000,

-0.557,

.577

4.0

3.76

1.01

1311.500,

-0.262,

.793

4.0

3.87

1.01

1310.500,

-0.439,

.661

Ctr.

4.0

3.66

0.94

4.0

3.70

1.04

4.0

3.78

1.04

12. I enjoy meeting and talking with people from other countries and other cultures.

Exp.

4.0

3.72

0.98

1366.500,

-0.057,

.954

4.0

3.80

0.81

1347.500,

-0.017,

.986

4.0

3.28

1.19

1257.000,

-0.791,

.429

Ctr.

4.0

3.78

0.95

4.0

3.76

0.98

4.0

3.76

1.12

13. Studying foreign languages is an important part of my education.

Exp.

4.0

4.15

0.83

1342.500,

-0.222,

.824

4.0

4.24

0.73

1303.000,

-0.334,

.739

5.0

4.39

0.76

1189.000,

-1.315,

.189

Ctr.

4.0

4.08

0.92

4.0

4.28

0.73

4.0

4.24

0.74

14. I feel nervous when I have to speak in English in my English class.

Exp.

4.0

4.04

1.10

1160.500,

-1.454,

.146

4.0

3.85

1.07

1337.000,

-0.089,

.929

4.0

4.00

1.10

1217.000,

-1.064,

.287

Ctr.

4.0

3.74

1.17

4.0

3.84

1.13

4.0

3.80

1.11

15. I don’t worry about making mistakes when speaking in front of my English class.

Exp.

2.0

2.44

1.02

1185.000,

-1.275,

.202

2.0

2.31

0.93

1051.000,

-2.028,

.043

3.0

2.56

1.19

1338.500,

-0.242,

.808

Ctr.

3.0

2.72

1.09

3.0

2.76

1.10

3.0

2.62

1.09

16. I feel more tense and nervous in my English class than in my other classes.

Exp.

4.0

3.44

1.21

1371.000,

-0.026,

.979

4.0

3.46

1.16

1249.000,

-0.680,

.496

3.0

3.24

1.30

1257.500,

-0.778,

.437

Ctr.

4.0

3.44

1.18

4.0

3.26

1.26

4.0

3.46

1.13

17. I always feel that the other students speak English better than I do.

Exp.

4.0

3.63

1.14

1163.500,

-1.416,

.157

3.0

3.35

1.20

1250.000,

-0.675,

.499

4.0

3.81

1.08

1286.500,

-0.601,

.548

Ctr.

4.0

3.34

1.04

4.0

3.50

0.95

4.0

3.74

0.94

18. I work hard in my English class even when I don’t like what we are doing.

Exp.

4.0

3.59

0.86

1147.500,

-1.582,

.114

4.0

3.65

0.91

1160.000,

-1.328,

.184

4.0

3.72

0.96

1163.500,

-1.443,

.149

Ctr.

3.0

3.38

0.64

3.0

3.40

0.81

3.5

3.48

0.76

19. Even when course materials are not interesting, I always finish my work.

Exp.

4.0

3.96

0.87

1046.500,

-2.227,

.026

4.0

3.85

0.90

1171.500,

-1.222,

.222

4.0

3.91

1.07

1081.500,

-1.971,

.049

Ctr.

4.0

3.58

0.91

4.0

3.62

0.95

3.0

3.58

0.88

20. I put my best effort into learning English in my English language class.

Exp.

4.0

4.19

0.73

934.000,

-3.010,

.003

4.0

4.13

0.75

1046.500,

-2.106,

.035

4.0

4.06

0.86

1117.500,

-1.772,

.076

Ctr.

4.0

3.74

0.78

4.0

3.78

0.84

4.0

3.82

0.77

Exp: experimental group; Ctr.: control group.

Table 1. “Motivation towards English Language Learningquestionnaire for the experimental (CLIL) and control groups: descriptive statistics and Mann-Whitney’s U (contrasting between groups for each test) results

Regarding the longitudinal perspective within each group, the Friedman test determined statistical differences only in the control group in questions 1 and 17 (Table 2). Globally, there were no statistically significant differences in the experimental (χ2 = 5.522; p > .05) and control groups (χ2 = 2.166; p > .05). All in all, the experimental instruction in English of the subject “Biology, Health and Infant Nutrition” did not significantly impact motivation for English learning.

Motivation towards English Language Learning

 

Friedman test

Chi-square, p

1. I really enjoy learning English.

Exp.

1.226, .542

Ctr.

14.473, .001

2. I enjoy my English class.

Exp.

0.792, .673

Ctr.

4.641, .098

3. I enjoy using English in the class.

Exp.

2.554, .279

Ctr.

2.446, .294

4. I don’t like learning English.

Exp.

2.736, .255

Ctr.

4.568, .102

5. I often feel bored when I study for my English class.

Exp.

2.584, .275

Ctr.

3.659, .160

6. Studying English is important for me because I’ll need it for my future studies.

Exp.

2.027, .363

Ctr.

0.024, .988

7. Studying English is important for me because it will be useful in getting a job.

Exp.

4.771, .092

Ctr.

0.320, .860

8. Studying English is important for me because people will respect me more if I speak English.

Exp.

0.638, .727

Ctr.

2.823, .244

9. I am learning English to understand films, videos, music, games, chat on the Internet.

Exp.

1.200, .549

Ctr.

2.823, .244

10. Studying English is important for me because I can meet and talk with more people.

Exp.

1.437, .487

Ctr.

3.875, .144

11. I would like to learn different foreign languages.

Exp.

2.713, .258

Ctr.

1.421, .492

12. I enjoy meeting and talking with people from other countries and other cultures.

Exp.

2.934, .231

Ctr.

0.322, .851

13. Studying foreign languages is an important part of my education.

Exp.

3.679, .159

Ctr.

1.448, .485

14. I feel nervous when I have to speak in English in my English class.

Exp.

3.358, .187

Ctr.

0.239, .888

15. I don’t worry about making mistakes when speaking in front of my English class.

Exp.

1.232, .540

Ctr.

1.928, .381

16. I feel more tense and nervous in my English class than in my other classes.

Exp.

1.291, .524

Ctr.

1.851, .396

17. I always feel that the other students speak English better than I do.

Exp.

5.542, .063

Ctr.

13.271, .001

18. I work hard in my English class even when I don’t like what we are doing.

Exp.

1.187, .552

Ctr.

1.298, .523

19. Even when course materials are not interesting, I always finish my work.

Exp.

0.444, .801

Ctr.

0.157, .925

20. I put my best effort into learning English in my English language class.

Exp.

0.140, .933

Ctr.

0.636, .727

Exp: experimental group; Ctr.: control group.

Table 2. “Motivation towards English Language Learningquestionnaire for the experimental (CLIL) and control groups: Friedman’s test (contrasting differences within the same group throughout the time) results

5.2. Motivation in Learning Science in English

Student motivation before the experience was moderate considering the scale globally (Mdn = 3.0;  = 3.0; SD = 0.5 for the experimental group and Mdn = 2.8; = 2.8; SD = 0.5 for the control group) without significant differences between the groups (U = 1111.0; Z = -1.695; p > .05). Statistical differences were found in 5 out of 14 items (4, 8, 9, 10 and 12, see Table 3), in favour of the experimental group in four of them (items 4, 8, 9 and 10).

Two weeks after the intervention, considering the scale globally, significant differences were found between both cohorts (Mdn = 3.3; = 3.3; SD = 0.7 for the experimental group and Mdn = 2.8; = 2.8; SD = 0.6 for the control group; U = 756.5; Z = -3.780; p < .05). Looking at the items separately, there were 8 differences (items 1, 3, 6, 7, 9, 10, 11 and 12) with the experimental group scoring significantly higher (Table 3).

One year later, considering the scale globally, the experimental group still maintained significant differences (Mdn = 3.3; = 3.2; SD = 0.5 for the experimental group and Mdn = 2.8; = 2.9; SD = 0.5 for the control group; U = 800.5; Z = -3.691; p < .05) which were also present in 5 items, the same as in the first post-test except for number 7, 11 and 12, which showed constant positive perception over time. The longitudinal study shows this effect clearer (Table 4). Two overriding conclusions can be drawn from these results. Firstly, motivation in the control group did not change (χ2 = 2.984; p > .05). Secondly, there was a rise in motivation in the experimental group (χ2 = 15.6; p < .05) after the experience in 9 items, with differences between groups that were sustained over time (Table 3). Consequently, it can be concluded CLIL experimental instruction in English had a positive effect on student motivation in learning science in English.

“Motivation towards Science taught in English”

 

Pre-test

Post test 1

Post-test 2

Md

SD

U, Z, p

Md

SD

U, Z, p

Md

SD

U, Z, p

1. I like learning Science in English.

Exp.

3.0

2.85

1.21

1245.500,

-0.865,

.387

3.0

3.45

1.03

834.500,

-3.613,

.000

4.0

3.31

1.03

1033.000,

-2.294,

.022

Ctr.

3.0

2.64

1.06

3.0

2.66

1.17

3.0

2.82

1.10

2. I enjoy these classes.

Exp.

3.0

3.04

1.10

1284.00,

-0.607,

.544

3.0

3.38

0.93

1154.000,

-1.509,

.131

3.0

3.40

0.89

1104.000,

-1.838,

.066

Ctr.

3.0

2.92

1.12

3.0

3.12

1.12

3.0

3.04

1.05

3. I enjoy using English in these classes.

Exp.

3.0

2.80

1.19

1212.000,

-1.086,

.278

3.0

3.24

1.02

960.000,

-2.768,

.006

3.0

3.31

0.98

995.000,

-2.548,

.011

Ctr.

3.0

2.58

0.99

3.0

2.62

1.23

3.0

2.76

1.04

4. I often feel bored when I study Science in English.

Exp.

3.0

2.55

0.96

965.000,

- 2.737,

.006

2.0

2.64

0.97

1295.500,

-0.532,

.595

3.0

2.65

1.11

1243.000,

-0.882,

.378

Ctr.

3.0

3.10

1.13

3.0

2.76

1.15

3.0

2.84

0.98

5. I enjoy learning Science in English more than in Spanish.

Exp.

2.0

2.20

1.04

1257.000,

-0.794,

.427

2.0

2.42

0.94

1208.500,

-1.122,

.262

2.0

2.60

0.99

923.500,

-3.028,

.002

Ctr.

2.0

2.06

1.10

2.0

2.22

1.00

2.0

2.04

0.97

6. I enjoy using English in these classes more than using English in the English class (Lengua extranjera y su didáctica).

Exp.

3.0

2.69

1.15

1182.000,

-1.284,

.199

5.0

3.35

1.13

800.500,

-3.863,

.000

3.0

3.25

0.99

793.000,

-3.879,

.000

Ctr.

2.0

2.42

0.99

3.0

2.56

0.93

2.0

2.46

1.09

7. I think is more interesting to learn English learning Science in English than through the subject of English.

Exp.

3.0

2.85

1.04

1231.500,

-0.959,

.337

3.0

3.24

0.94

891.000,

-3.309,

.001

3.0

3.09

0.89

1127.000,

-1.716,

.086

Ctr.

3.0

2.60

0.99

3.0

2.76

0.87

3.0

2.66

1.00

 

“Motivation towards Science taught in English”

 

Pre-test

Post test 1

Post-test 2

8. I work harder in these classes

than in others even when I don’t like what we are doing.

Exp.

3.0

3.51

0.96

1062.500,

-2.128,

.033

3.0

3.33

1.02

1278.000,

-0.655,

.513

3.0

3.44

1.12

1141.000,

-1.591,

.112

Ctr.

3.0

3.20

0.99

3.0

3.20

0.81

3.0

3.08

0.83

9. Even when course materials are not interesting, I always finish my work.

Exp.

4.0

4.00

0.90

881.000,

- 3.330,

.001

4.0

3.75

1.00

1084.500,

-1.969,

.049

4.0

4.00

1.02

1027.500,

-2.329,

.020

Ctr.

3.0

3.40

0.90

3.0

3.38

0.95

4.0

3.58

0.93

10. I put my best effort into learning Science in English.

Exp.

4.0

3.82

0.92

787.000,

- 3.981,

.000

4.0

3.85

0.93

864.000,  -3.449,

.001

4.0

3.91

1.01

818.500,

-3.736,

.000

Ctr.

3.0

3.10

0.84

3.0

3.22

0.95

3.0

3.28

0.86

11. I feel less nervous when I have to speak in English in the Science class than when I have

to do it in the English class.

Exp.

3.0

2.85

1.27

1313.000,

-0.411,

.681

4.0

3.62

1.16

893.000, -3.184,

.001

4.0

3.29

1.18

1163.000,

-1.400,

.162

Ctr.

3.0

2.88

1.06

3.0

2.88

1.24

3.0

2.94

1.30

12. I am less worried about making mistakes when speaking in front of my Science class (when taught in English) than in my English class.

Exp.

2.0

2.58

1.05

995.000,

-2.583,

.010

4.0

3,31

1,23

1047.500,

-2.198,

.028

3.0

3.04

1.04

1171.500,

-1.377,

.169

Ctr.

3.0

2.98

0.84

3.0

2.86

0.97

3.0

2.76

0.92

13. I feel less tense and nervous in my Science class (when taught in English) than in my English class.

Exp.

3.0

2.73

1.01

1153.000,

-1.516,

.129

2.0

3,40

1,13

1106.000,

-1.822,

.068

3.0

2.96

1.04

1370.000,

-0.033,

.973

Ctr.

3.0

3.00

0.99

3.0

3.00

1.14

3.0

2.96

1.05

14. In my Science class (when taught in English) I do not feel that the other students speak English better than I do.

Exp.

3.0

2.69

0.92

1334.000,

-0.280,

.780

4.0

3.00

1.19

1164.000,

-1.439,

.150

3.0

3.00

1.07

1209.500,

-1.110,

.267

Ctr.

3.0

2.64

0.94

3.0

2.76

0.87

3.0

2.78

1.00

Overall

Exp.

3

2.90

0.11

 

3

3.24

0.10

 

3

3.19

0.08

 

Ctr.

3

2.79

0.09

 

3

2.82

0.14

 

3

2.82

0.11

 

Exp: experimental group; Ctr.: control group.

Table 3. “Motivation for science taught in English” questionnaire for the experimental (CLIL) and control groups: descriptive statistics and Mann-Whitney’s U (contrasting between groups for each assessment) test. Post-test 1 was carried out two weeks after the intervention, and post-test 2, one year after

“Motivation towards Science
taught in English”

 

Friedman test

Wilcoxon (Z, p)*

Chi-square, p

Pre-test – Post-test 1

Post-test 1 –

Post test 2

Pre-test –

Post-test 2

1. I like learning Science in English.

Exp.

14.982, .001

-3.456, .001

-2.278, .023

-0.586, .558

Ctr.

1.248, .536

 

 

 

2. I enjoy these classes.

Exp.

10.155, .006

-2.343, .019

-1.988, .047

-0.030, .975

Ctr.

0.313, .855

 

 

 

3. I enjoy using English in these classes.

Exp.

12.163, .002

-2.348, .019

-2.859, .004

-0.439, .661

Ctr.

1.145, .564

 

 

 

4. I often feel bored when I study Science in English.

Exp.

0.506, .777

 

 

 

Ctr.

2.083, .353

 

 

 

5. I enjoy learning Science in English more than in Spanish.

Exp.

7.311, .026

-1.521, .128

-2.084, .037

-1.166, .243

Ctr.

1.730, .421

 

 

 

6. I enjoy using English in these classes more than using English in the English class (Lengua extranjera y su didáctica).

Exp.

13.236, .001

-2.827, .005

-2.893, .004

-0.689, .491

Ctr.

0.637, .727

 

 

 

7. I think is more interesting to learn English learning Science in English than through the subject of English.

Exp.

6.909, .032

-2.405, .016

-1.318, .188

-0.817, .414

Ctr.

0.496, .781

 

 

 

8. I work harder in these classes than in others even when I don’t like what we are doing.

Exp.

0.834, .659

 

 

 

Ctr.

0.756, .685

 

 

 

9. Even when course materials are not interesting, I always finish my work.

Exp.

2.507, .286

 

 

 

Ctr.

3.345, .188

 

 

 

10. I put my best effort into learning Science in English.

Exp.

0.715, .699

 

 

 

Ctr.

0.212, .899

 

 

 

11. I feel less nervous when I have to speak in English in the Science class than when I have to do it in the English class.

Exp.

13.838, .001

-3.369, .001

-1.706, .088

-1.445, .149

Ctr.

0.456, .796

 

 

 

12. I am less worried about making mistakes when speaking in front of my science class (when taught in English) than in my English class.

Exp.

19.087, .000

-3.754, .000

-2.645, .008

-1.150, .250

Ctr.

1.274, .529

 

 

 

13. I feel less tense and nervous in my science class (when taught in English) than in my English class.

Exp.

17.414, .000

-3.253, .001

-1.275, .202

-2.360, .018

Ctr.

0.101, .951

 

 

 

14. In my science class (when taught in English) I do not feel that the other students speak English better than I do.

Exp.

5.560, .062

 

 

 

Ctr.

0.197, .906

 

 

 

Exp: experimental group; Ctr.: control group.

*p-value considered for Wilcoxon test is 0.016 due to the Bonferroni correction.

Table 4. “Motivation towards science taught in English” questionnaire for the experimental (CLIL) and control groups: Friedman’s and Wilcoxon post-hoc results (contrasting differences within the same group throughout the time). Wilcoxon has been only carried out when Friedman test revealed statistically significant differences among temporal evaluations

5.3. Qualitative Perspective of Students about the CLIL-EMI Intervention

The answers collected by means of open-ended questions (Table 5) revealed students considered the instruction of science in English helped improve learning this language, and this positive perception was sustained over time.

Although two weeks after the intervention students stated they had no problems in following the lessons, one year afterwards, they showed more critical stances and declared they had found it difficult to use specific vocabulary and terminology in English. Interestingly, and this perception was maintained in the second post-test one year after receiving the instruction in English.

In regard to science content acquisition, student perception of their learning decreased over time, and one year later they had a greater tendency to think that they were focusing more on language than on subject contents. Notwithstanding, the feelings students experienced were very positive in general (fine, comfortable, relaxed, excited, motivated…) which are congruent with the safe learning environment it was intended to create during the intervention. Fewer students felt nervous or frustrated, particularly when speaking in English. Oral production seems to be a controversial issue, since although it was mentioned among being one of the main benefits of the instruction in English in the first post-test, one year later, student perception of their improved oral skills decreased significantly. Besides, one improvement suggested was to devote more time to student oral practice in the CLIL sessions.

Question 1: Which difficulties have you found learning Science in English?

 

Two weeks after the intervention

One year after the intervention

p-value for χ2

Examples

n

%

(N = 55)

n

%

(N = 55)

None.

20

36.36

10

 18.18

.032

“I have found no difficulties”.

Specific vocabulary that difficult to understand some explanations.

20

36.36

35

 63.63

.004

“I couldn’t follow some explanations because I didn’t know many words”.

I had difficulties with oral skills.

8

14.55

6

 10.91

.567

“The most difficult task was talking, more than writing”.

I felt nervous.

1

1.81

1

 1.81

.752*

“I felt nervous when I had to expose the final activity”.

Others.

8

14.54

5

9.09

.420

“It was easier than I thought at the beginning”. “I had difficulties with grammar skills”. “I had

difficulties with listening skills”. “I was afraid at the beginning”.

Question 2: Which advantages have you found learning Science in English?

 

n

%

(N = 55)

n

%

(N = 55)

p-value for χ2

Examples

Acquisition of vocabulary.

37

67.27

34

61.82

.55

“I have learnt many new words”.

Acquisition of didactic training to teach Science in English.

6

10.91

2

3.64

.271*

“Now I know how to teach in this way”.

To learn Science in English.

3

5.45

0

0.00

.243*

“I have studied Science in another different language”.

Improvement in English language, as a whole.

3

5.45

3

5.45

1.000*

“I have improved my level of English”.

It is a more enjoyable and motivating methodology.

3

5.45

7

12.72

.185

“Classes have been funnier”. “I wanted to go to the classes more than before”.

Improvement of oral skills and fluency.

3

5.45

5

9.09

.716*

“I am less stuck when talking in English”.

To feel less embarrassed when talking in English.

2

3.64

0

0.00

.495*

“I’ve lost my shame when talking in English”.

Practice of English.

2

3.64

1

1.82

1.000*

“I had the opportunity of practicing English”.

To use English in different subjects than English.

2

3.64

3

5.45

1.000*

“I have used English beyond the English class”.

It has no advantages.

0

0.00

3

5.45

.243*

“It has no advantages”.

Others.

6

10.90

11

16.36

.187

“I can learn two subjects at the same time, to develop communication skills, personal enrichment”.

Question 3: Have you improved in English language? Explain your answer.

 

n

%

(N = 55)

n

%

(N = 55)

p-value for χ2

Examples

Vocabulary.

21

38.18

16

29.09

.313

“I have learnt new words”.

Oral skills.

10

18.18

3

5.45

.073*

“I have improved my oral expression”.

Confidence talking in English.

6

10.91

1

1.82

.113*

“Now I feel less nervous when talking in English”.

Practice of English.

6

10.91

4

7.27

.507

“We have practiced English beyond the English class”.

Listening skills.

4

7.27

2

3.64

.679*

“I have improved my listening skills”.

I have improved (without an

explanation).

3

5.45

9

16.36

.124

“I have improved a little”.

Learning of new concepts in English.

3

5.45

7

12.73

.320

“I have learnt many issues in English”.

It isn’t enough time to improve.

2

3.64

4

7.27

.679*

“More days are necessary to make a change”.

No, my English level is low.

2

3.64

1

1.82

1.000*

“No, my academic background in English is very poor”.

Fluency.

1

1.82

2

3.64

1.000*

.“Now I speak more fluently”.

I haven’t improved (without an

explanation).

1

1.82

2

3.64

1.000*

“I don’t feel I have improved my English level”.

Learn a new methodology.

0

0.00

2

3.64

.495*

“It served to know alternative methodologies”.

Others.

7

12.72

7

12.72

1.000

“Yes, I have acquired didactic knowledge to teach Science in English”. “I have improved my grammar skills”. “No, as my level of English is medium-high”.

Question 4: Do you think you have improved in Science? Explain your answer.

 

n

%

(N = 55)

n

%

(N = 55)

p-value for χ2

Examples

Yes, I have acquired contents and vocabulary on nutrition.

41

74.54

26

47.27

.003

“I had learnt new vocabulary”. “I know how to analyze nutrition facts”. “I have learnt to design a healthy diet”.

Yes (without an explanation).

4

7.27

8

14.55

.360*

“Yes”.

No, English has hindered the learning.

2

3.64

3

5.45

1.000*

“Sciences in Spanish are more understable”.

Yes, but it was harder in English.

2

3.64

2

3.64

1.000*

“Yes, but I had to work hard yo study in English”.

No (without an explanation).

1

1.82

5

9.09

.206*

“No”.

Yes, the methodology made classes more interesting.

0

0.00

4

7.27

.118

“Contents have been taught in a more interesting way”.

Others.

11

20.0

20

36.36

.056

“I have focused more in English than in Science”. “I already knew many of the concepts studied”.

Question 5: How did you feel during the teaching and learning process of this unit?

 

n

%

(N = 55)

n

%

(N = 55)

p-value for χ2

Examples

Fine.

27

49.09

31

56.36

.445

 “I felt fine”.

Comfortable.

9

16.36

9

16.36

1.000

“Very comfortable”.

Relaxed.

3

5.45

2

3.64

1.000*

“When days passed, I felt more relaxed”.

I liked it.

3

5.45

2

3.64

1.000*

“I have enjoyed with the experience”.

Excited.

3

5.45

2

3.64

1.000*

“I waited the lessons with expectation”.

Motivated.

2

3.64

4

7.27

.679

“Motivated”.

Sometimes fine. sometimes bad.

2

3.64

0

0.00

.495*

“Good, except when I had to talk in English”.

Nervous.

4

7.27

4

7.27

1.000*

“Nervous when I had to talk in public”.

Others.

11

20.00

12

21.81

.815

“Insecure”. “Fulfilled”. “Blocked”. “Frustrated”.

Question 6: Which improvements do you propose in the development
of this unit to make you feel more confident?

 

n

%

(N = 55)

n

%

(N = 55)

p-value for χ2

Examples

Nothing. everything was OK.

20

36.36

11

20.00

.056

“Nothing, it was well planned to feel secure”.

To promote more the oral communication.

9

16.36

6

10.91

.405

“To include more oral activities”.

To spend more time with these sessions.

8

14.55

11

20.00

.449

“More sessions are necessary to be more confident with English”.

To improve the level of English previously.

2

3.64

0

0.00

.495*

“The English necessary should be leant previously”.

To improve specific vocabulary of Science in English previously.

2

3.64

4

7.27

.679*

“Previous lessons with specific vocabulary would help”.

To do the sessions more dynamics.

2

3.64

2

3.64

1.000*

“Activities could be more dynamic”.

To combine explanations in English and Spanish.

2

3.64

0

0.00

.495*

“All the explanations in English makes it more difficult”.

To address the linguistic mistakes.

2

3.64

0

0.00

.495*

“To improve in English, I need to know my mistakes”.

To follow this methodology in other themes or subject.

3

5,45

1

1.82

.618

“This methodology should be used all across the degree”. “More science themes could be taught this way”.

To consider the different levels of English of the students.

0

0.00

5

9.09

.057*

“To include two levels of difficulty of English, as for me it was a little boring”.

Others.

8

14.55

14

25.45

.153

“The advantaged students in English could help to those with less English level”. “To improve didactic materials”. “To consider the different levels of English in the classroom”.

*Fisher test p-value has been considered as requirements for Chi-Square test were not reached.

Table 5. Descriptive analysis and Chi-square test results for open questions

6. Discussion

Regarding OB. 1) findings indicate that CLIL-izing a science course in pre-service teacher training did not affect student motivation in learning English, in the short and in the long term. This outcome can be ascribed to the fact that the degree of motivation to English learning among students was already high before the intervention, which limited the possibilities of significant improvements. In our globalized society, English is considered to be the most important Lingua franca and a must have to be successful in a competing labor scenario (Nieto Moreno de Diezmas, 2023). These perceptions are fully rooted in society and, as the present study shows, are also part of the imaginary of future teachers. This trend has been identified in previous investigations (García Fernández, Nieto Moreno de Diezmas & Ruiz Gallardo, 2017).

As long as OB. 2) is concerned, the present study reveals that the CLIL-izing experience positively impacted motivation to learning science contents in English in the short term and the beneficial effect was sustained in the long term. The finding that instruction in English resulted in increased motivation towards content learning is consistent with previous studies (García Fernández & Ruiz-Gallardo, 2016; García Fernández et al., 2017; Lasagabaster & Doiz, 2015). García Fernández et al. (2017) assigned the positive effect on content motivation of teaching in English, among other factors, to the CLIL approach itself, since it provided more enriched scenarios characterized by a more student-centered teaching style and the promotion of active and collaborative learning. These ingredients were also present in the intervention, which was carefully planned, and designed. Linguistic and cognitive demands were considered and addressed, an adequate progression in knowledge and thinking skills was observed, and scaffolds for reception and construction of knowledge were included. Thus, CLIL could have acted as a catalyst for methodological improvements which might have positively impact on student motivation for science learning.

Additionally, it is important to mention that, in contrast to previous studies, all participants were enrolled in a monolingual degree and were involved in a mandatory experience of English-medium instruction. This circumstance implies that positive results on motivation cannot be attributed to voluntary access to a bilingual program. In fact, before the intervention no differences were observed between the control and the experimental group, which indicate the students who received content instruction in English had a similar level of motivation than their peers.

Regarding OB. 3), participants considered they have learnt both English and science, found no major difficulties, experienced mostly positive emotions during the experience, and identified a wide range of advantages. Interestingly, students were aware of the methodological enrichments the instruction through English entailed and highlighted them mainly in two interesting ways: a) Serving as examples to use them in future teaching practice. Scientific literature shows that normally little time is devoted at school to science and activities are low quality (Saçkes, Trundle, Bell & O’Connell, 2011), so good examples are highly necessary to improve science teaching. b) Making science learning more enjoyable and motivating: several studies show that teachers and pre-service teachers have a rather poor grounding in science (Garbett, 2003; Kallery, 2004) and their attitude to science is less favorable than in other disciplines (Erden & Sönmez, 2011). As a result, this CLIL-izing experience may help give future teachers an insight into higher quality science teaching techniques, which could be applied to both deepen their own knowledge and interest in science, and to be used in their future professional practice. In this vein, the actual impact of this intervention on the expansion of future science teaching practice for the participants is an open line of research and would need further investigation.

The highly positive emotions expressed by students revealed good acceptance of the experimental implementation of CLIL, even though participants had a limited English level (B1). Among the positive stances that students expressed, it was detected CLIL helped lower the affective filter and reduced anxiety, which has been extensively identified as one of the main consequences of the CLIL focus on meaning and content (Jiménez & Ruiz de Zarobe, 2009). As the intervention gave them greater confidence for learning science in English, future teachers became aware they could teach at a bilingual primary education school, increasingly frequent all over Spain (García Fernández, Ruiz-Gallardo, Nieto Moreno de Diezmas, Fernández Cézar, Mateos Jiménez, Martínez González et al., 2019).

The main limitation of the study is the short duration of the CLIL experience. This circumstance might be behind the fact that the intervention had no impact on motivation in English language learning. In addition, even if statistical differences were found on content motivation between control and experimental groups one year after, the intragroup analysis reveals that some of these differences weakened over time. It is possible that differences could increase and be more strongly sustained over time with a longer exposure to this approach. This hypothesis should be checked in the future if the conditions to extend the experiment are met. Another limitation of the study is that academic and learning outcomes were not considered, which could have been helpful to discuss the results more in depth. The relation between motivation and academic performance remains an area to explore for further research.

The main pedagogical implications derived from this study are as follows. Firstly, team teaching by means of collaborations between English language specialists and science content lecturers has been revealed as an ideal tandem and a very productive strategy for implementing instruction in English at HE, since the fusion between the expertise in second language acquisition and in science content led to effective methodological planning and practice. The analysis of the specific context in terms of cognitive and language needs was crucial for making pedagogical decisions. Secondly, researching the impact of innovative teaching practice was fundamental to understanding its effect and improving its implementation. In this vein, students suggested spending more time in CLIL lessons and also addressed certain points such as increasing oral communication, which, incidentally, is essential for teachers and is usually disregarded even in non-bilingual science subjects (García Fernández et al., 2019). Additionally, students indicated more language support, more corrective feedback and more use of translanguaging and code-switching would be needed to cater for the different level of English of students, which was low in many cases.

7. Conclusion

This study intended to ascertain the impact that delivering in English (drawing upon CLIL methodology) a part of the subject “Biology, Health and Infant Nutrition” had on motivation for English language and science learning.

Results indicated that teaching science in English did not impact motivation for English language, but it did positively affect motivation for learning science contents in English. It is important to highlight that, even if the pedagogical intervention was brief, this positive outcome regarding motivation was sustained over time. Participants expressed they had experienced very positive emotions, stated they had improved their English proficiency (particularly, regarding vocabulary and oral skills), and understood the contents conveyed in English, even if their level of English before the CLIL intervention was not very high (around B1 of the CEFR).

The success of the experimental implementation of EMI may be ascribed to the methodology applied based on the CLIL approach. In this case, students’ insufficient English language level made it advisable to focus on both language and content integration in order to guarantee students were able to understand and construct science knowledge in English. Within this backdrop, CLIL provided the pedagogical tools to analyze and respond to language and cognitive needs, scaffold language reception and production, and develop science thinking skills.

Collaboration of English language and science content lecturers provided a balanced and satisfactory contribution from both areas of expertise and might be an example of good practice for smooth implementation of English as a medium of instruction in Higher Education. This tandem was very effective in the process of lesson planning and has enormous potential for enhancing reflection on the context in terms of linguistic and methodological needs and organizing a tailored pedagogical plan.

Acknowledgements

This study is a part of the projects “Learning to teach Science in English” (9th call for innovation projects, 2015/2016), and “How to teach to learn better in English. Implantación de metodología CLIL en asignaturas de las áreas de Didáctica de las Ciencias Experimentales y de las Matemáticas” (10th call for innovation projects, 2017/2019), both of the University of Castilla-La Mancha.

Declaration of Conflicting Interests

The authors declared no potential conflicts of interest with respect to the research, authorship, and/or publication of this article.

Funding

The projects in which the article is framed have not received any funding.

References

Airey, J. (2012). I Don’t Teach Language. The Linguistic Attitudes of Physics Lecturers in Sweden. AILA Review, 25, 64-79. https://doi.org/10.1075/aila.25.05air

Airey, J. (2020). The content lecturer and English-medium instruction (EMI): Epilogue to the special issue on EMI in higher education. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 23(3), 340-346. https://doi.org/10.1080/13670050.2020.1732290

Contero, C. (2020). CLIL Teacher Training for Reducing Rejection towards Bilingual Education at University. In Sánchez-Pérez, M. (Ed.), Teacher Training for English-Medium Instruction in Higher Education (pp. 257-273). IGI Global. https://doi.org/10.4018/978-1-7998-2318-6.ch012

Cots, J.M. (2013). Introducing English-medium instruction at the University of Lleida, Spain: Intervention, beliefs and practices. In Doiz, A., Lasagabaster, D., & Sierra, J.M. (Eds.), English-medium instruction at universities: Global challenges (pp. 106-127). Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781847698162-010

Coyle, D., Hood, Ph., & Marsh, D. (2010). CLIL: Content and Language Integrated Learning. Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/9781009024549

Dafouz, E., Haines, K., & Pagèze, J. (2019). Supporting Educational Developers in the Era of Internationalised Higher Education: Insights from a European Project. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 23(3), 326-339. https://doi.org/10.1080/13670050.2019.1651818

Doiz, A., & Lasagabaster, D. (2018). Teachers’ and students’ second language motivational self-system in English-medium instruction: A qualitative approach. TESOL Quarterly, 52(3), 657-679. https://doi.org/10.1002/tesq.452

Doiz, A., & Lasagabaster, D. (2020). Dealing with language issues in English-medium instruction at university: A comprehensive approach. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 23(3), 257-262. https://doi.org/10.1080/13670050.2020.1727409

Doiz, A., Lasagabaster, D., & Pavón, V. (2019). The integration of language and content in English‑medium instruction courses: Lecturers’ beliefs and practices. Ibérica, 38, 151-176.

Doiz, A., Lasagabaster, D., & Sierra, J.M. (2014). CLIL and motivation: the effect of individual and contextual variables. The Language Learning Journal, 42(2), 209-224. https://doi.org/10.1080/09571736.2014.889508

Erden, F.T., & Sönmez, S. (2011). Study of Turkish preschool teachers’ attitudes toward science teaching. International Journal of Science Education, 33(8), 1149-1168. https://doi.org/10.1080/09500693.2010.511295

Farrell, T.S.C. (2020). Professional development through reflective practice for English-medium instruction (EMI) teachers. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 23(3), 277-286. https://doi.org/10.1080/13670050.2019.1612840

Fernández-Costales, A. (2017). Assessing students’ perceptions regarding English Medium Instruction in Higher Education. Didáctica: Lengua y Literatura, 29, 43-63. https://doi.org/10.5209/DIDA.57129

Field, A.P. (2009) Discovering statistics using SPSS (3rd ed.). SAGE.

Garbett, D. (2003). Science education in early childhood teacher education: Putting forward a case to enhance student teachers’ confidence and competence. Research in Science Education, 33(4), 467-481. https://doi.org/10.1023/B:RISE.0000005251.20085.62

García Fernández, B., Nieto Moreno de Diezmas, E. & Ruiz-Gallardo, J.R. (2017). Mejorar la motivación en ciencias con enseñanza CLIL. Un estudio de caso. Enseñanza de las Ciencias, nº extraordinario, 2625‑2630.

García Fernández, B. & Ruiz-Gallardo, J.R. (2016). Enseñanza de las ciencias y bilingüismo en formación inicial del profesorado. In Gómez-Parra, M.E., Huertas-Abril, C.A., & Serrano-Rodríguez, R. (Eds.), Educación Bilingüe: Programas y Metodologías (pp. 99-103). Atrio.

García Fernández, B., Ruiz-Gallardo, J.R., Nieto Moreno de Diezmas, E., Fernández Cézar, R., Mateos Jiménez, A., Martínez González, A. et al. (2019). How to teach to learn better in English. Implantación de metodología CLIL en asignaturas de las áreas de Didáctica de las Ciencias Experimentales y de las Matemáticas. In Experiencias de Innovación docente en Enseñanza Superior en Castilla‑La Mancha 2019: III Jornada de Innovación Docente, Universidad de Castilla-La Mancha, Programa y Comunicaciones (pp. 167-168). Toledo. Ediciones de la Universidad de Castilla-La Mancha.

Gardner, R.C. (1985). Social Psychology and Second Language Learning: The Role of Attitudes and Motivation. Edward Arnold.

González-Álvarez, D. (2020). Languages and internationalization. Strategies and policies. In González‑Álvarez, D., & Rama-Martínez, E. (Eds.), Languages and the Internationalisation of Higher Education (pp. 10-28). Cambridge Scholars Publishing.

Jiménez, R.M., & Ruiz de Zarobe, Y. (2009). The receptive vocabulary of EFL learners in two instructional contexts: CLIL versus non-CLIL instruction. In Ruiz-de-Zarobe, Y., & Jiménez-Catalán, R.M. (Eds.), Content and language integrated learning. Evidence from research in Europe (pp. 81-92). Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781847691675-008

Kallery, M. (2004). Early years teachers’ late concerns and perceived needs in science: an exploratory study. European Journal of Teacher Education, 27(2), 147-165. https://doi.org/10.1080/026197604200023024

Lasagabaster, D. (2011). English achievement and student motivation in CLIL and EFL settings. Innovation in Language Learning and Teaching, 5(1), 3-18. https://doi.org/10.1080/17501229.2010.519030

Lasagabaster, D., & Doiz, A. (2015). A Longitudinal Study on the Impact of CLIL on Affective Factors. Applied Linguistics, 59, 1-26. https://doi.org/10.1093/applin/amv059

Macaro, E. (2018). English Medium Instruction. Oxford University Press. https://doi.org/10.30687/978-88-6969-227-7/001

Nieto Moreno de Diezmas, E. (2016). The impact of CLIL on the acquisition of language competences and skills in L2 in primary education. International Journal of English Studies, 16(2), 81-102. https://doi.org/10.6018/ijes/2016/2/239611

Nieto Moreno de Diezmas, E. (2018). Exploring CLIL contribution towards the acquisition of cross-curricular competences: a comparative study on digital competence development in CLIL. Revista de Lingüística y Lengua Aplicadas, 13, 75-85. https://doi.org/10.4995/rlyla.2018.9023

Nieto Moreno de Diezmas, E. (2020). Mother tongue development in bilingual programmes type CLIL in secondary school: a comparative study on written production. RLA, 58(2), 117-136. https://doi.org/10.29393/RLA58-11MTEN10011

Nieto Moreno de Diezmas, E. (2023). Ciudadanos plurilingües: una revisión del estado de la cuestión del bilingüismo en el seno familiar y en el sistema educativo. Peter Lang Verlag. https://doi.org/10.3726/b21271

Pérez Cañado, M.L. (2018). The effects of CLIL on L1 and content learning: Updated empirical evidence from monolingual contexts. Learning and Instruction, 57, 18-33. https://doi.org/10.1016/j.learninstruc.2017.12.002

Pérez, M.L., & Rascón, D. (2019). CLIL-izing EMI: presenting the plan for the promotion of plurilingualism. Conference paper presentation at the VI Congreso Internacional de Enseñanza en Centros Bilingües, CIEB, University of Jaén. Jaén.

Pérez-Guillot, C., Pulido, A., Sanmartín, J., Estella, M., & Fernández, A. (2020.) La internacionalización de las universidades españolas: Impacto en la enseñanza y acreditación de lenguas extranjeras. CLES.

Rivero-Menéndez, M.J., Urquía-Grande, E., López-Sánchez, P., & Camacho-Miñano, M.M. (2018). Motivation and learning strategies in accounting: Are there differences in English as a medium of instruction (EMI) versus non-EMI students? Revista de Contabilidad – Spanish Accounting Review, 21(2), 128‑139. https://doi.org/10.1016/j.rcsar.2017.04.002

Saçkes, M., Trundle, K.C., Bell, R.L., & O’Connell, A.A. (2011). The influence of early science experience in kindergarten on children’s immediate and later science achievement: Evidence from the early childhood longitudinal study. Journal of Research in Science Teaching, 48(2), 217-235. https://doi.org/10.1002/tea.20395

San Isidro, X., & Lasagabaster, D. (2018). The impact of CLIL on pluriliteracy development and content learning in a rural multilingual setting: A longitudinal study. Language Teaching Research, 23(5), 584-602. https://doi.org/10.1177/1362168817754103

Sánchez Pérez, M., & Salaberri, M.S. (2017). Implementing Plurilingualism in Higher Education: Teacher Training Needs and Plan Evaluation. Porta Linguarum, Monograph, 2, 136-156. https://doi.org/10.30827/Digibug.54118

Schmidt, R., & Watanabe, Y. (2001). Motivation, strategy use, and pedagogical preferences in foreign language learning. In Dörnyei, Z., & Schmidt, R. (Eds.), Motivation and Second Language Acquisition (Technical Report #23, 311-357). Second Language Teaching and Curriculum Center, University of Hawaii.

University of Harvard (2023). Healthy Eating Plate. Available at: https://www.hsph.harvard.edu/nutritionsource/healthy-eating-plate/ (Accessed: June 2023).




Licencia de Creative Commons 

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License

Journal of Technology and Science Education, 2011-2024

Online ISSN: 2013-6374; Print ISSN: 2014-5349; DL: B-2000-2012

Publisher: OmniaScience